943)}og hun kan gå og hente vannet 944)}mens jeg steller i mitt hjem
Ја ћу кувати код куће А кћер ћу на воду слати
Biff, jeg har aldri sett... at bilen hadde en dødvinkel før mens jeg har kjørt den.
Biffe, nikad nisam primijetio... da auto ima slijepu toèku dok sam ga vozio.
Eugene gav meg sin identitet mens jeg betalte husleia og sørget for den leve- standarden han var blitt vant til.
Judžin mi je dao svoj identitet dok sam plaæao kiriju... i držao ga u stilu na koji je on navikao.
Og mens jeg så på den rene redselsfulle presisjonen innså jeg den innlysende sannheten.
Стојећи тамо, суочен с чистом ужасном прецизношћу... схватио сам очитост истине.
Alle holder føttene på jorda mens jeg tar herr Langballe med til sykestua.
Ostajte èvrsto na zemlji dok ga vodim u bolnicu.
Mens jeg, jeg nærmer meg 1, 09.
Dok ja idem na metar i deset.
Unnskyld meg mens jeg dreper han som ødela livet mitt.
Izvinite me, samo da ubijem èoveka koji mi je uništio život.
Så mens jeg ser på, bruker han kniven på henne, mens han flirer og ler.
Ја све гледам, избоде је ножем, смејући се.
Jeg setter deg på pause mens jeg finner han.
Staviæu vas na èekanje dok ga ne naðem.
Og jeg var på vei hjem fra baren mens jeg snakket i telefonen og så kom han spurtende mot meg.
Ja sam se vraćala iz bara, razgovarala sam na mobitel a on je sprintao na mene.
Jeg kan gjerne være gift med jobben, og jeg forventer ikke at den skal holde rundt meg mens jeg sovner.
Не бих да ми брак смета у каријери. И не очекујем да ме држи у наручју док не заспим.
Han visste at du ønsket å fange fisk mens jeg ville kaste dem uti igjen.
Znao je da ti moraš da uhvatiš ribu, a ja da ih vratim.
Mens jeg var borte, fant jeg landsbyen der jeg ble født.
Dok me nije bilo, pronašao sam selo u kojem sam se rodio.
Jeg prøver å få deg til å drive mitt kongerike mens jeg spiser, drikker og horer min vei til en tidlig grav.
Pokušavam te pridobiti da upravljaš mojim kraljevstvom, dok ja žderem, loèem i prokurvavam sebi put do ranog upokojenja.
Du må sitte på tronen mens jeg er borte.
Мораћеш да седиш на престолу док ме нема.
Så du har hundre vitner som kan bekrefte din tilstedeværelse i huset mens jeg skal være på andre siden av byen utkledd som vigilanten?
Da bi imao stotine svedoka koji æe svedoèiti da si bio kuæi dok sam ja na drugom kraju grada obuèen kao osvetnik?
Men mens jeg så ut over byen ingen visste at jeg var der, ingen kunne se meg ingen så etter engang fikk jeg en idé som kom til å lede meg i årevis.
Али док сам гледао на град, нико није знао да сам горе, нико није могао да ме види, нико чак није ни гледао. Дошла ми је мисао која ће ме водити наредних година.
Du vil gjøre den vettløse idioten til konge, mens jeg råtner i lenker.
Од те глуперде начинићеш краља док ја трунем у ланцима?
Jeg helbreder Sam mens jeg helbreder meg selv.
Iscijelit æu Sama, kao i sebe.
Gikk du deg vill mens jeg var borte?
Jesi li napustila svoj cilj dok me nije bilo?
Jeg har ikke tid til å forklare meg selv mens jeg holder på og jeg er redd for at disse mennene bare ville bremse meg opp.
Nemam vremena da stalno objašnjavam, i bojim se da bi me ovi ljudi samo usporavali.
Hvis denne saken hadde forblitt i dine svært inkompetente hender, ville ektemannen min ventet på dødsstraff, mens jeg ville vært knyttet fast, sprikende med beina...
Da je ovaj slučaj ostao u vašim nestručnim rukama moj muž bi čekao izvršenje smrtne kazne, a ja bih još uvek bila vezana, raskrečena...
Jeg gikk tom mens jeg ventet.
Od èekanja mi je ponestalo snage. Hladno mi je.
Hvil deg nå, lillebror, mens jeg gjør opp for deg for siste gang.
Odmori se, mali brate dok ja poravnam tvoj poslednji raèun.
Han opplevde alt, mens jeg satt her i Dorne og gjorde mitt beste for å beskytte og gi mat til folket.
Искусио је све, док сам ја седео овде у Дорни, дајући све од себе да мој народ буде безбедан и сит.
Jeg forventet ikke enda en konge mens jeg levde.
Nisam mislio da æemo imati drugog kralja za mog života.
Og Bileam sa til Balak: Bli stående her ved ditt brennoffer mens jeg går der bort for å få en åpenbaring.
Tada Valam reče Valaku: Stoj tu kod žrtve svoje paljenice, a ja idem onamo na susret Gospodu.
For jeg kjenner din gjenstridighet og din stive nakke; se, ennu idag mens jeg lever og er iblandt eder, har I vært gjenstridige mot Herren; hvor meget mere da efter min død!
Jer znam nepokornost tvoju i tvrdi vrat tvoj. Eto, dokle sam još živ s vama, do danas, bejaste nepokorni Gospodu; a kamoli kad ja umrem?
Så lot hun aseninnen sale og sa til sin dreng: Led den og gå avsted, stans mig ikke mens jeg rider, uten jeg sier dig til!
I ona osamarivši magaricu reče momku svom: Vodi i idi i nemoj zastajati mene radi na putu dokle ti ne kažem.
Da samlet de sig hos mig alle de som på grunn av Israels Guds ord var forferdet over de hjemkomnes utroskap, mens jeg satt der i stum sorg like til aftenofferet skulde frembæres.
I skupiše se k meni svi koji se bojahu reči Boga Izrailjevog za prestup onih koji dodjoše iz ropstva, a ja sedjah tužan do večernje žrtve.
Det skjedde i det trettiende år, i den fjerde måned, på den femte dag i måneden, mens jeg var blandt de bortførte ved elven Kebar, at himmelen åpnedes, og jeg så syner fra Gud.
Godine tridesete, meseca četvrtog, petog dana, kad bejah medju robljem na reci Hevaru, otvoriše se nebesa, i videh utvare Božje.
Og det skjedde i det sjette år, i den sjette måned, på den femte dag i måneden, mens jeg satt i mitt hus, og Judas eldste satt foran mig, at Herrens, Israels Guds hånd falt på mig der.
A šeste godine, šestog meseca, dana petog, kad sedjah u svojoj kući i starešine Judine sedjahu preda mnom, pade onde na me ruka Gospoda Gospoda.
Og jeg spådde således som det var befalt mig, og mens jeg spådde, hørtes det en sterk lyd; det blev et bulder, og benene nærmet sig til hverandre.
Tada stadoh prorokovati, kako mi se zapovedi; a kad prorokovah, nasta glas, i gle potres, i kosti se pribirahu svaka ka svojoj kosti.
Dette var de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie: Jeg så i mitt syn et tre som stod midt på jorden, og som var meget høit;
A utvara glave moje na postelji mojoj beše: Videh, gle, drvo usred zemlje, i visina mu velika.
Og i de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie, så jeg en hellig vekter som steg ned fra himmelen.
Videh u utvarama glave svoje na postelji svojoj, i gle, Stražar i Svetac sidje s neba.
Det første var som en løve og hadde ørnevinger; og mens jeg så på det, blev dets vinger revet av, og det blev løftet fra jorden og reist på to føtter som et menneske, og det fikk et menneskehjerte.
Prva beše kao lav, i imaše krila orlova; gledah dokle joj se krila poskuboše i podiže se sa zemlje i stade na noge kao čovek, i srce ljudsko dade joj se.
mens jeg ennu talte i bønnen, da kom Gabriel, den mann som jeg før hadde sett i synet, dengang jeg blev så rent avmektig, og rørte ved mig - det var på aftenofferets tid.
Dok još govorah moleći se, onaj čovek Gavrilo, kog videh pre u utvari, dolete brzo i dotače me se o večernjoj žrtvi.
På den fire og tyvende dag i den første måned, mens jeg stod ved bredden av den store elv, det er Hiddekel*, / {* d.e. Tigris; 1MO 2, 14.}
A dvadeset četvrtog dana prvog meseca bejah na bregu velike reke Hidekela.
Da kom Jesus med dem til et sted som heter Getsemane, og han sa til disiplene: Sett eder her, mens jeg går der bort og beder!
Tada dodje Isus s njima u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima: Sedite tu dok ja idem tamo da se pomolim Bogu.
Og de kom til et sted som heter Getsemane; og han sa til sine disipler: Sett eder her mens jeg beder!
I dodjoše u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima svojim: Sedite ovde dok ja idem da se pomolim Bogu.
Og han sa til dem: Dette er mine ord som jeg talte til eder mens jeg ennu var hos eder, at alt det måtte opfylles som er skrevet i Mose lov og profetene og salmene om mig.
I reče im: Ovo su reči koje sam vam govorio još dok sam bio s vama, da sve treba da se svrši šta je za mene napisano u zakonu Mojsijevom i u prorocima i u psalmima.
Mens jeg er i verden, er jeg verdens lys.
Dok sam na svetu videlo sam svetu.
Dette har jeg talt til eder mens jeg var hos eder;
Ovo vam kazah dok sam s vama.
Men om jeg og blir ofret mens jeg gjør altertjeneste og bærer eders tro frem som offer, så gleder jeg mig, og gleder mig sammen med eder alle;
No ako i žrtvovan budem na žrtvu i službu vere vaše, radujem se, i radujem se s vama svima.
1.7932109832764s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?